宋别111 景教(2/2)

文/程锋破浪
宋别 | 本章字数:685   | 宋别txt下载 | 宋别手机阅读
推荐阅读:抗日之精英特战队机战之无限边境扼元满唐华彩抗战之烽火燃血废物皇子:为何要逼我做皇帝?大唐:从贵妃寝宫开始签到
之路传入中国。

进入中国之后,因为唐朝官话的发音,耶稣·基督被翻译为‘耶叟·景窦’。也不知是谁翻的啊,但是古人的思路很执着,就算你是外国人名,我也一定要翻译的即贴切、又要有意义才行。

耶叟·景窦,其实意思是重复的:一名德高望重的老叟,万人敬仰的老父亲。(窦、老窦,在唐代就是指老爸)

基督教里面动不动就“发泽、发泽”的,各种天父、神父。这么看,是不是翻译的很贴、很有才?

因为中国人崇尚‘大道至简’,原先把佛教、道教、儒教这些教派都命名为单字的,连人名都是以单字为尊;所以,基督教来到东土大唐只好委屈一下了;中国人称你这个教为‘景’,你就得适应。

儒、佛、道、景——多整齐!被中国人安排的明明白白,蛮好的。

其实真正的景教(基督教)在唐武宗的‘灭佛’的扫荡中,因为根基很弱、信众太少,在灭佛行动的‘误伤’之下已经消失了。现在大宋东京城里突然兴盛的‘景教’,其实是犹太教。

但古代中国人哪里能分辨的了?更何况两个宗教都是使用同一部《旧约全书》。

开封犹太人怎么解释也没用,也只得接受被误认为是景教的事实。(开封犹太人在历史上因为人数太少、或者是被战火泯灭,后来的确是消失了)

——

“夫君,今日这个什么景教礼拜堂,看着倒是别致得很呢!”

随程洲一起前来赴约的折彦璋由衷赞叹。

程洲此时看到这个教堂,却有点想哭。

那高耸的尖顶教堂,样式几千年不变。程洲从来没有心理准备会在宋代见到‘它’,这种奇异的熟悉感让他一时间有点精神恍惚,被唤醒了很多现代记忆。

本来程洲已经逐渐融入大宋,残留的现代意识越来越淡薄了。今天站在这个突兀的‘现代’建筑门前,程洲又感觉到了强烈的孤独:我还是这个时代的外人啊······


状态提示: 111 景教
本章阅读结束,请阅读下一章
(快捷键←)上一页:111 景教(2/2) 返回《宋别》目录下一章:112 光明会(快捷键→)